Die Übersetzungstarife, die unten angegeben sind, betreffen die Texte der allgemeinen Thematik. Wenn es um die Texte der spezifischen Thematik geht (technischen, wirtschaftlichen, medizinischen usw.), so steigt der Preis um 1,2.
Der Computersatz des Ursprungstextes, seine Erkennung, die Bestellungserledigung im PDF Format, das Redigieren und das Formatieren werden extra bezahlt. Das sind die erforderlichen Etappen der Bestellungserledigung, und solche Dienstleistungen müssen ohne Zweifel bezahlt werden Die unten angegebenen Preise schließen in sich den Computersatz, das Ausdrucken und die elektronische Kopie ein.
Die Messeinheit des Textumfanges ist eine Standardseite mit 2000 Symbolen, und nicht mit 1800! Das ist billiger und bequemer für Sie! Die Bestimmung des Textumfanges wird nach Möglichkeit vom Original verwirklicht. Bezüglich der Texte, die mit den Schriftzeichen geschrieben sind (Japanisch, Chinesisch), ist die Messheit der russische oder ukrainische Text. Warum? Ein Schriftzeichen bezeichnet oft ein ganzes Wort. Zum Beispiel, das Wort „Universität“ hat in der ukrainischen Sprache 11 Symbole, und in der japanischen Sprache nur zwei. Deswegen muss man die Seitenanzahldifferenz des Originals und der Übersetzung kompensieren.
Der minimale Bestellungsumfang ist 1 Seite.
Die Übersetzungen werden ausgehend von 5-7 Seiten pro Tag und Nacht erfüllt. Für die Übersetzungen, die am Tag der Bestellung erfüllt werden sollen, verdoppelt sich der Preis.
Die Sprachen | Die schriftlichen Übersetzungen ( für 2000 Schriftzeichen, UAH) | ||
Aus der Fremdsprache ins Russische/Ukrainische | Aus dem Russischen/Ukrainischen in die Fremdsprache | Das Standarddokument | |
Englisch | 25 | 30 | 45 |
Arabisch | 55 | 60 | 60 |
Spanisch | 30 | 35 | 45 |
Italienisch | 35 | 40 | 55 |
Chinesisch | 40 | 45 | 60 |
Deutsch | 30 | 35 | 45 |
Neugriechisch | 45 | 50 | 55 |
Persisch (farsi) | 50 | 55 | 65 |
Türkisch | 40 | 45 | 50 |
Französisch | 30 | 35 | 45 |
Schwedisch | 40 | 45 | 60 |
Japanisch | 60 | 65 | 65 |
Aktien und Rabatte |
* Die oben angegebenen Preise erhalten keine Mehrwertsteuer..
* Die anderen Sprachen werden nach Vereinbarung bezahlt..
Das Übersetzungsbüro „Unika“ bietet Simultan- und Konsekutivdolmetschendienste an.
Die Erledigung der Bestellung besteht aus einigen Hauptetapen:
• die Kunde gibt die Informationen über die zukunftige Veranstaltung (Informationen über die Tätigkeit der Firma, die Hauptterminologie und irgendwelche Textunterlagen, die einem Dolmetscher helfen können, sich so gut wie möglich in der Thematik der Arbeit auszukennen) für die Gesprächsvorbereitung des Dolmetschers und unmittelbar für das Dolmetschen.
• Schaffen eines Glossars auf Basis der von den Kunden zur Verfügung gestellten Informationen
• Besprechung der Arbeitsnuancen des Dolmetschens mit dem Manager und Dolmetscher.
Preise und Bedienungen werden individuell nach Vereinbarung festgestellt.
Das Übersetzungsbüro „Unika“ bietet die Übersetzungsdienste von Internetressourcen an.
Wir bieten an:
- Übersetzung der Textteile von Webressourcen mit allen Elementen;
- Schaffen von vielsprachigen Seiten;
- Widergabe der Seitenkarte, der Navigation und des Empfehlungssystems;
- Popularisierung der Webseiten im ukrainischen und ausländischen Webraum ;
- Schaffen und Begleitung der Webseiten.
An der Lokalisierung der Seite nehmen nicht nur die Übersetzer, sondern auch die Webspezialisten teil. Als Ergebnis bekommt die Kunde nicht nur die Übersetzung der Seite, sondern völlig aufbewahrte ursprüngliche Version in der Fremdsprache.
Preise und Bedienungen werden individuell nach Vereinbarung festgestellt.
DIE PREISE FÜR DIE NOTARIELLEN DIENSTLEISTUNGEN, DIE LEGALISIERUNG, DIE APOSTILLE.
Die Arten der Dienstleistungen | Die Erfüllungsfrist | Der Preis von einem Dokument |
Die notarielle Beglaubigung | ||
Die notarielle Übersetzungs-beglaubigung ( die Unterschriftsbeglaubigung des Dolmetschers) | 3 Tage und Nächte | 45 UAH |
Die notarielle Beglaubigung von der Unterlagenkopie | 3 Tage und Nächte | 45 UAH |
Die Apostille | ||
Die Unterlagenapostille für eine physische Person | ||
Das Ministerium für Bildungswesen der Ukraine | Ab 30 Arbeitstage | 150 UAH |
Das Justizministerium der Ukraine | 5-7 Arbeitstage | 150 UAH |
Die Doppelapostille | ||
- Für eine physische Person | 5-10 Arbeitstage | 200 UAH |
- Für eine Rechtperson | 5-10 Arbeitstage | 200 UAH |
Die Legalisierung | ||
Konsularlegalisierung „Für die Botschaft“ | ||
Für eine physische Person – das Justuzministerium + Aussenministerium der Ukraine | 5 Arbeitstage | 130 UAH |
Für eine Rechtperson – das Justizministerium + Aussenministerium der Ukraine | 5 Arbeitstage | 200 UAH |
- 1. Die Apostille wird nicht versehen: in den Originalen, Kopien und Fotokopien von den Passunterlagen, Wehrpässen, Arbeitsbüchern, Waffenbesitzerlaubnissen, Zeugnissen der Transportmittelregistrierung(der Kraftzeugfahrscheine), Personalausweisen, Normativrechtsakten, Erklärungen und rechtlichen Konsequenzen bezüglich ihrer Anwendung, Unterlagen, die einen Briefwechselscharakter haben, Unterlagen, die von den ausländischen diplomatischen Behörden der Ukraine ausgegeben worden sind, Verwaltungsunterlagen, die eine direkte Beziehung zu den Kommerz- und Zolloperationen haben.
- 2. Für jedes Land das Versehen der Apostille, der Unterlagenlegalisierung hat seine Nuancen. Diese Prozedur hängt auch vom Dokumenttyp ab. Darum empfehlen wir, sich wegen der Informationspräzisierung an die Konsularabteilungen zu wenden.